Engleski jezik je pun predivno čudnih reči poput grubo zvučeće reči „girl“, čije poreklo nije poznato. Izraz „discombobulate“ (zbuniti ili osramotiti nekoga) potiče iz američkog engleskog iz 19. veka i zvuči kao da dolazi iz latinskog, iako zapravo ne dolazi. Koliko čudnih reči postoji u engleskom jeziku? Teško je reći, ali ovde ćemo istražiti čitavu gomilu takvih reči.
| Reč IPA izgovor | 🔎 Šta znači | 📍Poreklo reči | 🔊Primer rečenice |
|---|---|---|---|
| Facetiously (adv) fəˈsiːʃəs | Ne ozbiljno, već podrugljivo | 1590-te Francuska | |
| Syzygy (n) ˈsɪzɪdʒɪ | Najmanje 3 planete poređane u pravoj liniji; druge stvari poređane u liniji od najmanje tri elementa | 1650-te, iz latinskog, poreklom iz grčkog | |
| Queue (n) kjuː | Red ljudi ili automobila koji čekaju na nešto | 1500-te, iz francuskog | |
| Newfangled (adj) nufæŋgəld | Nešto novo, obično previše komplikovano ili nepotrebno | 1350-te, germanski koreni | |
| Gardyloo (n) ˈɡɑːdɪˌluː | Upozorenje pre bacanja prljave vode kroz prozor | sredina 1700-ih, iz Škotske | |
| Snickersnee (n) ˈsnɪkəˌsniː | Borba noževima | 1600-te, verovatno iz holandskog | |
| Widdershins (adv) ˈwɪdəˌʃɪnz | U suprotnom smeru; obrnuto | 1200-te, iz francuskog | |
| Flibbertigibbet (n) ˈflɪbətɪˌdʒɪbɪt | Brbljiva osoba sklona ogovaranju | poreklo nepoznato | |
| Pandiculation (n) pænˌdɪkjʊˈleɪʃən | Prvo jutarnje istezanje | 1600-te iz latinskog | |
| Quire (n) kwaɪə | 24 lista papira | 1200-te iz francuskog | |
| Xertz (n) /zɝts/ | Brzo gutanje hrane ili pića | poreklo nepoznato | |
| Borborygmus (n) ˌbɔːbəˈrɪɡməs | Krčanje u stomaku ili crevima | 1600-te iz latinskog | |
| Brouhaha (n) bruːhɑːhɑː | Galama; burna scena | 1400-te iz francuskog | |
| Absquatulate (v) æbˈskwɒtjʊˌleɪt | Otići naglo; pobeći | sredina 1800-ih, američki engleski | |
| Donnybrook (n) ˈdɒnɪˌbrʊk | Haotična tuča ili nered | 1850-te, po sajmu Donnybrook u Dablinu | |
| Nudiustertian (n) /n(j)ʊdi.əsˈtɜʃɪən/ | Prekjuče | Iz latinskog, ušlo u engleski 1647. | |
| Pauciloquent (adj) pɔːˈsɪləkwənt | Osoba koja malo govori | Iz latinskog, preko francuskog u 1600-im | |
| Highfalutin (adj) ˌhaɪfəˈluːtɪn | Pretenciozan i pompezan | početak 1800-ih, američki engleski | |
| Nincompoop (n) ˈnɪnkəmˌpuːp | Budala; glupan | Od 1670-ih; poreklo nesigurno | |
| Snollygoster (n) ˈsnɒlɪˌɡɒstə | Lukava osoba sumnjivog morala | američki engleski iz 1800-ih | |
| Bloviate (v) ˈbləʊvɪˌeɪt | Pričati dugo bez mnogo smisla | 1857, američki engleski | |
| Comeuppance (n) ˌkʌmˈʌpəns | Dobiti ono što zaslužuješ | 1859, nepoznatog porekla | |
| Zoanthropy (n) zəʊˈænθrəpɪ | Psihološko stanje u kojem osoba veruje da je životinja | 1845, iz francuskog sa latinskim korenima | |
| Bibble (v) /ˈbɪbəl/ | Glasno jesti ili piti | Nesigurno poreklo, moguće od „imbibe“ iz 14. veka | |
| Wabbit (adj) ˈwæbɪt | Iscrpljen; veoma umoran | Škotski sleng, nepoznatog porekla |
Facetiously
Ovaj čest prilog spada među najčudnije reči u engleskom jeziku jer je zaista neobičan. To je jedina reč u engleskom jeziku koja sadrži sve samoglasnike pravilnim redosledom. Uključuje čak i slovo „Y“, jer ono ponekad funkcioniše kao samoglasnik, ali se može izostaviti uklanjanjem nastavka „-ly“.
🏆„Facetiously“ se nalazi na vrhu liste omiljenih reči ovog pisca..🏆
Syzygy
To je jedina reč u engleskom jeziku koja sadrži tri slova „Y“, a takođe i jedina koja se sastoji samo od suglasnika. U tabeli iznad stoji da ova imenica opisuje tri planete u nizu. Međutim, značenje je prošireno tako da uključuje bilo šta neobično što se pojavljuje kao tri stvari poređane u pravoj liniji.
Na primer, jedna od mojih studentkinja ima tri mladeža na licu. Oni prate pravu liniju od ugla njenog desnog oka do sredine leve strane obraza, što joj daje „syzygial“ (prid.) izgled.

Queue
Koji Britanac ne zna šta je „queue“? I neka mu je teško ako preskoči red! Na francuskom ova reč znači „rep“, što je prikladan opis dugih redova ljudi koji čekaju na nešto.
Izgovara se samo slovo Q; poslednja četiri slova nemaju nikakvu svrhu.
Bar u engleskom jeziku nemaju (u francuskom su izuzetno važna!). Engleski jezik je pun nemih slova i ponavljanja (poput „ueue“ u „queue“) što učenje izgovora čini izazovnim.
Newfangled
Ovaj pridev ima jednu od najdužih istorija na našoj listi. U nemački jezik je ušao oko 13. veka, a korenski glagol fangen i danas je u upotrebi. Ova reč se našla na listi čudnih engleskih reči jer nema suprotnost: ne postoji nešto što bi se zvalo „oldfangled“ (staromodno u tom obliku).
Gardyloo
Ova imenica ima živopisnu, iako odvratnu istoriju. Pre nego što je postojala kanalizacija, ljudi su redovno izbacivali sadržaj noćnih posuda kroz prozor. Ne samo sadržaj noćnih posuda, već i vodu od kupanja, vodu za pranje… svaka vrsta tečnosti više nije bila poželjna u kući.
Na francuskom, izraz je garde à l’eau! - „Pazi, voda!“
Pre nego što bi prospali sadržaj kante, stanar bi viknuo ovu reč kako bi upozorio prolaznike da se sprema nešto neprijatno.
Snickersnee
Daleko od svog simpatičnog zvuka, ova imenica predstavlja pretnju.

Dolazi nam iz germanskih jezika, naroda poznatih po borbama mačevima i noževima. Zapravo, to je upravo ono što ova reč znači: borba noževima. U stvari, to je složenica čiji prevod otprilike znači „udariti i seći“.
Današnji Britanci povremeno koriste „snee“ umesto „cut“ (seći), što je ostatak starijih oblika engleskog jezika.
Widdershins
Ići protiv struje je uobičajena škotska osobina, ali to ne znači da je ova reč u potpunosti škotska. Verovatno je da je ovaj prilog još jedan nemački „uvoz“, a ne izvorno škotska tvorevina, koliko god one bile zanimljive i privlačne. Kako to možemo da znamo?
Nemački
wider = protiv
sinnen = smisao / osećaj
Engleski
widder = udovica (američki sleng)
shins = potkolenica (donji deo noge)
Pošto ova reč znači „suprotno uobičajenom“, sigurno je da nemačka teorija ima smisla.
Flibbertigibbet
Ako je tvoj prijatelj rasejan, neodgovoran ili u svakom smislu neozbiljan, mogao bi ga nazvati „flibbertigibbety“. Pridevni oblik ove reči lepo zvuči, ali ga je teško izgovoriti!
Većina akademika se slaže da je „flibbertigibbet“ tvorevina srednjeg engleskog jezika. Ipak, neki smatraju da su je prvi koristili stari Skandinavci. Ta tvrdnja ima osnova; staronorveška reč je fleipra-geipa, što znači „onaj koji brblja besmislice“.

Pandiculation
Da li ste se ikada probudili nakon posebno dobrog sna i, pre nego što uopšte ustanete, uradili istezanje celog tela? Ako jeste, čestitamo: vi ste upravo „pandikulirali“!
Mačke su poznate po svom istezanju celog tela. 🐈
Ako ste ljubitelj mačaka, možda ste već zaključili da ste u dobrom društvu kada se istežete. Međutim, ova praksa seže daleko u prošlost. Reč dolazi iz latinskog (pandiculari - istegnuti se). Samo zamislite scenu nakon dugog zasedanja Rimskog senata!
Quire
Datira oko 1200. godine i ova zanimljiva imenica je jedna od najstarijih na našoj listi. Govornici francuskog će verovatno doživeti trenutak „A-HA!“ kada saznaju njeno poreklo.
Prvobitno pisanje i izgovor reči „quire“ bilo je „quaier“, što je tačan fonetski ekvivalent moderne francuske reči za svesku: cahier.
Francuzi, nemojte biti ponosni! Ova reč seže još dalje u prošlost, do latinske reči quaternus, što znači „po četiri“ ili „četvorke“.
Xertz
Ne tako davno, roditelji su govorili deci da ne gutaju hranu i ne „eksiraju“ mleko, da im ne bi smetalo stomaku. Nažalost, današnji ubrzani svet nas je sve pretvorio u „xertzera“ (ljude koji brzo gutaju hranu ili piće).
Stani! Brzo jedem svoj sendvič dok obuvam cipele!
"Hold on! I'ma xertz my sarnie while I get my shoes on!"
Takvu rečenicu biste mogli reći svojim prijateljima dok pokušavaju da vas požure da izađete iz kuće. S druge strane, mogli biste uhvatiti sebe kako „xertzujete“ gazirano piće pre nego što prođete kroz bezbednosnu kontrolu na aerodromu, jer tamo nije dozvoljeno unošenje pića. Od svih čudnih reči u engleskom jeziku, „xertz“ je među najkorisnijima i najzabavnijima.

Borborygmus
Prilično je šteta što kažemo „krči mi stomak“ - umesto da koristimo ovu divnu reč „borborygmus“. Kao i mnoge čudne reči u engleskom jeziku, potiče iz latinskog, ali ima grčke korene.
Da li vam se dešava da imate „borborygmic“ stomak? Možda ćete se osećati „borborygmalno“ ako pojedete nešto što vam ne prija. U oba slučaja, pobrinite se da vam WC nikada nije predaleko!
Brouhaha
Da li ste znali da približno 27% svih engleskih reči vodi poreklo iz francuskog jezika? Ova imenica je divan primer toga. Datira iz 1400-ih, u vreme kada je Francuska bila puna ljutite zbrke.
Online etimološki rečnik sugeriše da je ova reč nastala u srednjovekovnom pozorištu.
To je bio zvuk koji je lik đavola ispuštao dok je bio obučen kao sveštenik.
Svako sa malo bujnijom maštom može da zamisli tu scenu: zlonamerno biće u mantiji, koje jezivo viče „BROU-AH-AH!“ sa leve strane scene. Međutim, postoji i akademski prihvaćeno poreklo, povezano sa hebrejskim izrazom barukh habba, što znači „blagosloven onaj koji dolazi“. To je prilično daleko od značenja „nered“, „tuča“ i „galama“.
Absquatulate
Ovaj amerikanizam iz 19. veka trebalo bi da zvuči kao da potiče iz latinskog jezika, i možda u tome ima i malo istine. Znamo da „to squat“ znači ostati na mestu, a prefiks „ab-“ znači „od“ ili „udaljiti se od“, i oba imaju latinsko poreklo.
Absquatulate = abscond (pobeći) + squat (čučnuti/ostati) + perambulate (šetati)
Doduše, mnogo je lakše policiji da kaže ljudima da se pomere nego da kaže: „Odmah počnite da absquatulate-ujete!“. Ipak, ovo je zaista dragulj među čudnim engleskim rečima, i zaslužuje svoje mesto na našoj listi. Nije čak ni toliko teško za izgovor; zapravo, prilično je zabavno!
Donnybrook
Da li je nesrećno to što mnoge čudne reči u engleskom jeziku uključuju neku vrstu borbe? Ili to samo govori nešto o kulturi iz koje smo se razvili?
Donibrok u Dablinu dao je civilizaciji mnoge kulturne dragocenosti: džig, balade… i žargonski izraz za tuču.
Sajam Donibrok, koji se održavao svake godine od 12. do sredine 18. veka, često je bio obeležen neredom i haosom.
Teško je reći da li je to odražavalo skrivene tenzije ili je sve bilo samo u dobroj zabavi.

Nudiustertian
Ostavimo po strani čudne reči, engleski jezik je poznat po svojim prečicama i relativno jednostavnoj gramatici. Ali ponekad u tome ne uspe. „Nudiustertian“ pokušava da zameni nezgrapni izraz „the day before yesterday“ (prekjuče), koji je dobar primer fraze kojoj je potrebna prečica.
Najmanje 20 jezika ima reč koja znači „prekjuče“.
Govornici engleskog su nekada govorili „ereyesterday“, ali ta reč se danas više ne koristi. Danas Collins rečnik razmatra peticiju da se „nudiustertian“ uvede u svakodnevnu upotrebu.
Pauciloquent
Ova reč je kao stvorena za „pauciloquenta“. To je jedna reč koja opisuje osobu koja koristi malo reči. Nastaje od „paucity“ (oskudica) i „eloquent“ (rečit).
Pauciloquent osoba je manje sklona pogrešnom izgovoru reči jer pažljivo bira ono što kaže. U čast pauciloquentnih među nama, ovde se ovaj zapis završava.
Highfalutin
Pažnja: mogli biste biti optuženi za „highfalutinizam“ ako koristite neke od reči sa ove liste. Ljudi koji koriste „otmene“ reči obično se smatraju arogantnim i uobraženim, što su glavne osobine „highfalutin“ ponašanja.
Ovaj pridev se pojavio u Americi 1800-ih. Naučnici veruju da možda potiče od „high-fluting“ ili „high-flying“. Obično se koristi kao uvreda, ali ponekad može biti i kompliment: „To je baš neki highfalutin način života koji vodiš!“.
Nincompoop
Ova reč koja zvuči pomalo smešno ima iznenađujuće dugu istoriju. Prvi put se u pisanoj formi pojavila oko 1670-ih i opisivala je muškarca koji je neobično zavisan od svoje supruge (tzv. uxorious - preterano pokoran ženi).
Neki lingvisti smatraju da možda ima religijsku vezu: Nikodem, koji je Isusu postavljao naivna pitanja.
Na francuskom, danas zastarela reč „nicodème“ otprilike je značila „naivčina“ ili „budalasti Simon“.
Dictionary of the Canting Crew, rečnik slenga iz kasnih 1600-ih, definisao je „nincompoop“ kao budalu. Najzanimljiviji deo te rečenice je to što su čak i u 1600-im postojali rečnici slenga.
Bloviate
Da li svaka porodica ima onog jednog člana koji uporno priča bez prestanka, uglavnom o ničemu? Ako vaša ima, čestitamo! Imate „bloviatora“ u svom okruženju. Takođe znate jednu od najčudnijih reči u engleskom jeziku.
„blow“ + „deviate“
Drugim rečima, neko ko „duva praznu priču“ dok skreće sa teme.
Drugim rečima, neko ko „duva praznu priču“ dok skreće sa teme.
Ovaj nekada nepoznati amerikanizam možda bi ostao lokalni izraz da nije bilo Džona Stivena Fermera, britanskog leksikografa. Čuo ga je (1890), zaljubio se u reč i učinio je popularnom.
Comeuppance
Da bismo razumeli zašto je ova reč toliko čudna, moramo pogledati radnju na koju se odnosi. Nekada je „to come up“ značilo „izaći pred sudiju da biste bili odgovorni“. Sa ovim objašnjenjem, može se videti kako „come + up + -ance“ znači kazna ili zaslužena posledica.
Zoanthropy
Sa Noći veštica iza ugla, zoantropi širom sveta pripremaju se za svoju veliku noć.

Naravno da svi znamo da je Noć veštica (All Hallows’ Eve) samo zabava. Oni koji pate od zoantropije bore se sa stvarnim psihološkim stanjem koje ih navodi da veruju da su delimično životinje. Odakle potiču takve predstave prevazilazi okvir ovog članka. Reč „zoanthropy“ potiče iz latinskog jezika, preko francuskog.
Bibble
Samo najstrožiji samoodricatelj (asket) mogao bi da tvrdi da ne uživa u hrani. Međutim, svi bismo se mogli složiti da je neko ko toliko uživa u hrani da pravi glasne zvukove dok jede ili pije – prešao svaku granicu.
Ljudi sa misofonijom osećaju bes i gađenje kada čuju druge kako „bibble-uju“.
Kod nekih je to gađenje toliko jako da imaju potrebu da pobegnu!
Etimološki rečnici nisu dali nikakav trag o tome odakle potiče reč „bibble“ niti kada se pojavila. Ali nije teško zamisliti da je to sleng za „piti“ ili „uzimati gutljaje“. „Šta kažeš na malo bibble-a za kraj večeri, ha?“
Wabbit
Ranije ste pročitali da je škotski rečnik pun zanimljivosti; ovo je primer iz tog blaga. Nema nikakve veze sa zečevima i znači potpuno suprotno - iscrpljenost. Koliko god bismo želeli, nemamo način da tačno utvrdimo kada i kako je ova divna reč nastala.
Zdravo, škotski čitaoci: hoćete li nam otkriti šta znate o tome?
Snollygoster
Nazvati nekoga nepoštenim, lukavim ili nemoralnim jednostavno nema isti efekat kao da ga nazovete „snollygoster“. U stvari, to je dvostruki udarac i uvreda i etimološka zanimljivost.
Ova imenica potiče iz nemačkog:
schnelle = brzo
Geiste = duhovi
Naravno, duhovi o kojima je reč su zlonamerni. U suprotnom bi se ova reč mogla shvatiti kao „brzog duha“, što bi bio kompliment daleko od psovke koju snollygosteri zaslužuju.
Teško je naći homofone u engleskom jeziku koji bi odgovarali ovoj imenici. U najboljem slučaju, može da nam padne na pamet američki brend „Oster“. To Britancima baš i ne pomaže.
Sažmi uz pomoć AI









