Engleski jezik je pun reči koje je teško izgovoriti. To je zato što je kroz vekove preuzimao reči iz različitih jezika i na njih primenjivao pravila engleskog izgovora. Međutim, te reči često sadrže nema slova i pišu se na način koji ne odgovara njihovom stvarnom izgovoru. Ovde predstavljamo trideset takvih reči, uz objašnjenja zašto zvuče baš tako i savete kako da ih lakše savladate.
Aisle (aɪl)
Ova reč je izazovna jer sadrži mnogo nemih slova. Znači „prolaz između redova sedišta ili polica“. Izgovara se kao „ajl“ (EYE-el), ali se često pogrešno izgovara kao „aj-zel“ ili „ej-li“.
Faktori koji izazivaju zabunu:
- Reč „isle“, koja znači „malo ostrvo“, izgovara se isto kao „aisle“.
- Reč „aisle“ potiče iz starofrancuskog jezika i prvobitno je značila „krilo“.
Arctic (ɑːʳktɪk)
Ova reč, koja potiče od grčke reči arktos što znači „medved“, ima nezgodan izgovor. Francuzi iz 14. veka pokušali su da ga pojednostave izbacivanjem srednjeg slova „C“, ali taj pokušaj nije zaživeo. Današnji govornici engleskog ponovo pokušavaju isto i verovatno će imati isti uspeh kao i tadašnji Francuzi.
Sazvežđe Velikog medveda (Ursa Major) predstavlja najseverniju tačku. Na grčkom, „arktikos“ uglavnom znači „severni“. To je povezano upravo sa sazvežđem Medveda.
Samo bi neko veoma nepromišljen uskratio medvedu njegovo pravo mesto! Zato ovu reč treba izgovarati „ARK-tik“, a ne „AR-tik“, kako mnogi pogrešno govore.
Buoy (bɔɪ)
Veliki deo zabune oko izgovora ove reči zavisi od vrste engleskog akcenta koji govorite. Zapravo, ova reč se izgovara isto kao engleska reč za „dečaka“ (boy).
British English
pronounced the same as 'boy' (bɔɪ)
American English
pronounced 'boo-ey' (buːi)
Obratite pažnju kako britanska glumica Claire-Hope Ashitey izgovara reč „buoy“ u dramatičnom završetku filma Children of Men reditelja Alfonso Cuarón.
Chaos (keɪɒs)
Kombinacija slova „ch“ zbunjuje čak i one kojima je engleski maternji jezik.

Oba izgovaramo u reči „church“, ali ono u reči „echo“ pretvaramo u glas „K“.
Isto se dešava i sa ovom rečju. Umesto da je izgovarate kao „TCHA-os“, recite „KA-os“. Pridevski oblik možete izgovarati na isti način, ali sa naglaskom na poslednjem slogu: „ka-o-TIK“.
Clothes (kloʊðz)
Svi znamo šta je odeća, a sama reč nije toliko teška za izgovor. Međutim, nezgodna je zato što nema oblik jednine uvek je u množini. Možda želite komad odeće, ali nikada nećete pronaći reč „clo“. To ističe jednu od posebnih osobina ove reči.
A kao da to nije dovoljno da je svrstamo među teške reči za izgovor u engleskom jeziku, glas „th“, odmah praćen glasom „s“, čini je gotovo nemogućom za izgovor! Zato mnogi ljudi jednostavno kažu „close“ umesto „clothes“.
Colonel (kɜːʳnə)
Ova reč je pravo zadovoljstvo za istoričare svih vrsta, ali ne toliko za ljude koji žele da pravilno govore engleski. Ona, zajedno sa još jednim vojnim terminom, zadaje govornicima engleskog jezika mnogo glavobolje.
Colonel
- Izgovara se 'kernel'
- Osoba koja komanduje kolonom trupa
- Poreklo reči: colonne „kolona“ na francuskom jeziku
Lieutenant
- Izgovara se „leftenənt“
- Doslovno znači „zamenik mesta“
- Označava pomoćnika ili zamenika
Transformacija od „colonel“ do „ker-nel“ je donekle omaž originalnoj reči „coronell“. Teško je objasniti kako je slovo „F“ dospelo u reč „lieutenant“.
Comfortable (kʌmftəbəl)
Da, ova reč potiče od „comfort“. Međutim, to ne znači da se jednostavno može dodati „-able“ na kʌmfəʳt (comfort) kako bi se dobila pravilna reč.
Cela promena izgovora je: „KUMF-ta-ble“, a ne „kum-FORT-ah-ble“, kako neki imaju običaj da kažu.
Ova reč nam dolazi iz latinskog preko francuskog jezika, koji nema nemih slova niti neizgovorenih slogova. Da je ovo čas francuskog, podsticali bismo vas da izgovorite svaki slog.

Conscience (kɒnʃəns)
Potpuno otvoreno: ovaj „majstor reči“ pamti kako se piše „conscience“ tako što u sebi izgovara „con-science“ dok kuca. Međutim, ova reč ne zvuči nimalo kao „science“, ni sa „con“ ni bez „con“.
Zašto je nezgodna:
- Izgleda kao da ima četiri sloga (con-sci-en-ce), ali zapravo ima samo tri (con-shee-ens).
- Njeno pravopisno oblikovanje često navodi učenike engleskog jezika da pomisle da ima veze sa naukom („science“).
Cupboard (kʌbəʳd)
U stara vremena, „cupboard“ je bukvalno bila daska na kojoj su se odlagale šolje. Danas je to zatvoren prostor za čuvanje raznih vrsta posuđa. Zbog toga ga više ne definišemo kroz šolje. Umesto toga, izbacujemo slovo „P“ da bismo izgladili izgovor: „cubberd“, umesto „cup-board“.

Draught (drɑːft)
Ovo je jedna od teških britanskih reči za izgovor iz dva razloga: zbog dva para slova. Prvo, par samoglasnika „au“ daje slovu „a“ veoma dug zvuk - nešto slično „oooo“. Drugo, par suglasnika „gh“ ne prati uobičajeni obrazac izgovora.
„aught“, „daughter“, „might“, „bright“, „fight“, „right“ i druge.
Nasuprot tome, „gh“ u reči „draught“ se izgovara kao glas „f“, kao i u rečima „laugh“, „rough“ i „enough“.
Epitome (ɪpɪtəmi)
Ova reč spada među teške engleske reči za izgovor jer je veoma lako pogrešno pogoditi njen izgovor.
Šta znači
Najbolji primer ili predstava nečega
Primer rečenice
Ona je oličenje efikasnosti!
Značenje
Ona je najefikasnija osoba!
Zašto je teško?
Ne izgovara se „EPI-tome“.
Izgovara se „ih-PIT-omi“.
Gnome (noʊm)
Ova bića se pojavljuju u narodnim pričama širom sveta. Često imaju druga imena, ali ih na engleskom zovemo „gnomes“. Ne „g-nomes“, kako mnogi vole da kažu, već „no-ums“.

Reči koje počinju sa „gn“ kombinacijom su teške za izgovor u engleskom jeziku, posebno za početnike. Najlakši način da zapamtite kako se izgovaraju reči kao što su „gnaw“, „gnash“, „gnarled“, „gnat“ i „gnome“ jeste da jednostavno ignorišete slovo „g“.
Hierarchy (haɪərɑːʳki)
Hijerarhija znači raspored ljudi unutar neke organizacije. Ova reč spada među engleske reči koje je teško izgovoriti iz tri razloga.
- Izgovaranje slogova: „hi-ar-ki“ nije tačno; pravilno je „hi-er-ar-ki“.
- Izgovaranje dva „r“ glasa, jedan pored drugog, može biti izazovno.
- „chy“ zvuk: u ovom slučaju izgovara se kao „ki“, a ne „či“.
Možemo dodati i četvrti izazov: na prvi pogled, kombinacija „r“ + „ch“ deluje nemoguće za izgovor.
Isthmus (ɪsməs)
Ova nezgodna reč opisuje prst kopna koji razdvaja dva vodena tela. Ova uska traka povezuje dve kopnene mase, kao što ova slika pokazuje.
Zvuk „th“ mnogima predstavlja izazov za izgovor. Međutim, u ovoj reči taj par slova je nem. Jednostavno recite „IS-mus“, nemojte pokušavati da upletete jezik u čvorove.
Istina je da malo ljudi koristi reč „isthmus“ u svakodnevnom razgovoru. Međutim, ako studirate inženjerstvo, geologiju ili druge nauke, često ćete je koristiti. Zato je najbolje da je pravilno izgovarate.

Jamb (dʒæm)
Okviri koji drže vrata i prozore na mestu nazivaju se „jambs“. Neme „b“ je ostatak iz francusko-latinskih korena. Mnogi ljudi pogrešno prave dve slogove od ove jednosložne reči i izgovaraju je kao „jam-buh“.
Jostle (dʒɒsəl)
Kada „jostle“ nekoga, to znači da ga udarite ili gurnete, verovatno izazivajući da se iznervira zbog vas. Kao i reč „jamb“, i ova reč ima nemi glas koji je čini teškom za izgovor. A još gore: nekoliko drugih reči prati ovaj obrazac, zadržavajući svoje „t“ kao nemo slovo.
- bustle
- rustle
- castle
- bristle
- apostle
- hustle
- whistle
- wrestle
- nestle
Imajte na umu da nikada ne treba namerno „JOS-tel“ nekoga, ali možete ga slučajno „JOS-l“ gurnuti. Kada se to dogodi, obavezno se izvinite!
Knee (niː)
Možemo reći da su najteže reči za izgovor u engleskom jeziku one koje imaju nemi slova. „k“ u reči „knee“ je jedan takav primer. Ova reč je u engleski došla iz nemačkog jezika. Govornici nemačkog i danas koriste ovu reč i izgovaraju „k“.
Mnoge engleske reči počinju sa nemim „k“:
„know“, „knife“, „knuckle“, „knight“, „knit“, „knot“, „knock“ i mnoge druge.
Liaison (lieɪzɒn)
Ova francuska reč, koja znači „spajanje“ ili „unija“, izgovara se isto i na engleskom i na francuskom jeziku. Kombinacija tri samoglasnika „iai“ deluje komplikovano, ali je izazovna samo ako ne znate pravilo.
Sada se vratimo na „liaison“. Prvo definišemo slogove: li + ai + son. Zatim uzimamo kombinaciju slova „ai“- jednostavno izgovaramo slovo „e“. Na kraju dodajemo poslednji slog. Čestitamo! Uspešno ste pravilno izgovorili ovu nezgodnu reč!
Nauseous (nɔːziəs)
„Nauseous“, od reči „nausea“, je nezgodna reč jer ima tri samoglasnika, kao i jedan par samoglasnika. Ako govorite britanski engleski, način na koji izgovarate ovu reč veoma se razlikuje od načina na koji je izgovaraju govornici američkog engleskog.
British English
izgovara se naw-zeh-ous
American English
izgovara se naw-shus
Ova reč je posebno izazovna jer njena osnovna reč „nausea“ ima tri sloga: naw-zhi-ah. Govornici američkog engleskog obično kažu „naw-zhi-ous“, umesto njenog prihvatljivog izgovora.
Often (ɒfən)
Kako je prikladno da se ova reč često pogrešno izgovara. Slovo „T“ je nemо, pa se izgovara „OFF-en“, a ne „OFT-ten“. Pa zašto onda postoji „T“?
Kao i mnoge engleske reči, i „often“ potiče iz nemačkog jezika. Govornici engleskog su pozajmili nemačko „oft“, dodali nastavak „-en“ i učinili ga svojim. Zato se poznavanje porekla reči isplati, pomaže da se objasne sve te čudne engleske reči sa naizgled beskorisnim slovima.
Sažmi uz pomoć AI









